<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: &quot;assentar Bem Em Um Homem Nao E Um Trabalho Do Dia&quot;  What In The H*** Does This Mean? Help Please??</title>
	<atom:link href="http://www.shyrlle.com/2009/07/02/assentar-bem-em-um-homem-nao-e-um-trabalho-do-dia-what-in-the-h-does-this-mean-help-please/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.shyrlle.com/2009/07/02/assentar-bem-em-um-homem-nao-e-um-trabalho-do-dia-what-in-the-h-does-this-mean-help-please/</link>
	<description>Você pode ter, fazer ou ser o que quiser.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 08:37:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: maroc</title>
		<link>http://www.shyrlle.com/2009/07/02/assentar-bem-em-um-homem-nao-e-um-trabalho-do-dia-what-in-the-h-does-this-mean-help-please/#comment-101</link>
		<dc:creator>maroc</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 19:28:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.shyrlle.com/?p=1183#comment-101</guid>
		<description>its portuguese.
i&#039;m not really sure but maybe its something like &quot;it&#039;s not simply a day&#039;s work to manage to get a man to like you&quot;
the fact is that assentar means literally &quot;to sit&quot; so it is probably an expression or proverb... but my portuguese doesnt go that far</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>its portuguese.<br />
i&#8217;m not really sure but maybe its something like &#8220;it&#8217;s not simply a day&#8217;s work to manage to get a man to like you&#8221;<br />
the fact is that assentar means literally &#8220;to sit&#8221; so it is probably an expression or proverb&#8230; but my portuguese doesnt go that far</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pasteur3</title>
		<link>http://www.shyrlle.com/2009/07/02/assentar-bem-em-um-homem-nao-e-um-trabalho-do-dia-what-in-the-h-does-this-mean-help-please/#comment-98</link>
		<dc:creator>Pasteur3</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 16:20:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.shyrlle.com/?p=1183#comment-98</guid>
		<description>It looks like it says: &quot;asentar bien en un hombre no es un trabajo de dia. &quot; spelt by a dyslexic or a drunkard, or somebody who had a stroke</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It looks like it says: &#8220;asentar bien en un hombre no es un trabajo de dia. &#8221; spelt by a dyslexic or a drunkard, or somebody who had a stroke</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

